Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Italiaans - Arte, alimento da alma.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Arte, alimento da alma.
Text
Submitted by
Rodrigo.Idalino
Source language: Brasiliaanse Portugees
Arte, alimento da alma.
Remarks about the translation
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Title
Arte, il nutrimento dell'anima.
Translation
Italiaans
Translated by
italo07
Target language: Italiaans
Arte, il nutrimento dell'anima.
Remarks about the translation
edited.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
ali84
- 19 May 2008 21:23
Last messages
Author
Message
19 May 2008 11:51
zizza
Number of messages: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 May 2008 12:23
italo07
Number of messages: 1474
Sì, hai ragione!