Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - Onde vão os errantes?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesLatyn

Category Song - Arts / Creation / Imagination

Title
Onde vão os errantes?
Text
Submitted by Márcio Torres
Source language: Brasiliaanse Portugees

Onde vão os errantes?

Title
Quo vadunt errantes?
Translation
Latyn

Translated by eomiagel
Target language: Latyn

quo vadunt errantes?
Remarks about the translation
"errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos.
Laaste geakkrediteerde redigering deur jufie20 - 10 October 2008 12:27





Last messages

Author
Message

8 June 2008 18:37

Angelus
Number of messages: 1227
Eomiagel,

in Portuguese we say "errantes", not "errones"

11 June 2008 14:47

eomiagel
Number of messages: 3
I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.



Have a nice day!