Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Koerdies-Turks - De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Text
Submitted by
pukaleka
Source language: Koerdies
De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Remarks about the translation
Ya gerçekten acıl lazım bunun evırısı . Rıcam
Title
düşmanın evi yansın.
Translation
Turks
Translated by
arsemia
Target language: Turks
dedim ki: düşmanının evi yansın.
Remarks about the translation
bu bir deyimdir ve bazen olumlu durumlarda da kullanılır '(kötülük) senden uzak olsun da duşmanın evi yansın' gibi.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
FIGEN KIRCI
- 15 October 2008 01:32
Last messages
Author
Message
30 August 2008 23:58
bedirxan
Number of messages: 2
ben dedim; düşmanın evi yansın
8 September 2008 14:06
handyy
Number of messages: 2118
Thank you bedirxan for your comment.
-----
Hi, I need an evaluation bridge here! Could any of you help me with this one please?
CC:
nokorr
ronikurdi
13 September 2008 03:05
Ridvano
Number of messages: 9
Ya dedim ki "Düşmanın evi yansın".
8 October 2008 16:37
feridoisto
Number of messages: 9
bu kalıp şeklinde atasözü gibi söylenebilir
'mala dıjmın bışewıte'
8 October 2008 20:29
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
tekrar merhaba, feridoisto
bunu türkçe yazabilirmisin, lütfen! teşekkürler.
CC:
feridoisto
12 October 2008 14:16
feridoisto
Number of messages: 9
selamlar 'mala dıjmın bışevıte'yani dunmannın evi yansın bu bir atasözü gübidir beddua gibi bişey yada bazen olumlu durumlarda da yazılır senden uzak olsun da duşmanın evi yansın gibi
13 October 2008 11:08
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
tamam, teşekkürler