Translation - Turks-Engels - sanırım beni anlamadığını ...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Chat This translation request is "Meaning only". | sanırım beni anlamadığını ... | | Source language: Turks
sanırım beni anlamadığını söylüyorsun....malesef bende seni anlamıyorum canım....??? |
|
| I think you say that you don't understand | | Target language: Engels
I think you say that you don't understand me... Unfortunately I don't understand you either, my dear fellow...!!! | Remarks about the translation | I translate "canım" as "my dear fellow", but if this person is a lower, it must be "darling" or " my dear/life" |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 27 August 2008 15:38
Last messages | | | | | 26 August 2008 23:32 | | |
Can it be better as "you didn't understand me"
and why with "fellow"?
and also (???) not (!!!) | | | 27 August 2008 03:17 | | | ohhhh . thanks ..i will definetely learn trukish then :P
THANKS GUYS | | | 27 August 2008 13:08 | | | Hi Merdogan,
You know, we don't use "canım" only for the lower in Turkish. It is often used in daily life. |
|
|