Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russies-Turks - Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussiesTurks

Category Expression - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою,...
Text
Submitted by xyamann
Source language: Russies

Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою, расстворяясь в ночи, не молчи, вместе не встречать нам рассветы, в два конца две планеты, вдаль уносешься ты, ты..... Ты мужчина моей мeчты, хочу только тебя. Ты смысол моей жизни, я живу только мыслями о тебе, я тебя люблю....
Remarks about the translation
selam şimdiden ilginize teşekkürler

Title
sen nerdesin
Translation
Turks

Translated by baranin
Target language: Turks

Sen nerdesin, ben peşinden koşuyorum, hayalleri yırtıyorum, gecelerde eriyorum, susma, şafak bizi birlikte karşılamıyor,iki ayrı uçta iki gezegen, uzaklara dalıp gidiyorsun sen, sen... Sen, hayallerimin erkeğisin, sadece seni istiyorum. Sen hayatımın anlamısın, sadece seni düşünerek yaşıyorum, seni seviyorum.
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 28 October 2008 20:17





Last messages

Author
Message

19 October 2008 18:52

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
baranin, maalesef bu çeviriyi reddedeceğim.
hatalar tek-tük olunca, düzeltmekten yanayımdır, bilirsin...fakat burada ilk cümle tamamen yanlış.

20 October 2008 06:39

baranin
Number of messages: 99
Baktım da gerçekten saçma sapan olmuş, düzelttim.

20 October 2008 17:48

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
iyi, düzeltmene gerçekten sevindim!

21 October 2008 19:52

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
peÅŸinden koÅŸuyorum...
uzaklara dalıp gidiyorsun...
hayallerimin erkeÄŸiSÄ°N..
hayatımın anlamıSIN...


21 October 2008 20:52

baranin
Number of messages: 99
Teşekkürler

21 October 2008 21:16

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
atlamışım:
разрываtsya'nın 2 anlamı var:
1.kesmek-kesilmek 2.patlama

21 October 2008 21:29

baranin
Number of messages: 99
разрыв-kopma, kesilme, patlama
разрывать-yırtmak, koparmak, kırmak; kesmek
разрываться- yırtılmak, koparmak,
вразрываться-patlamak
"hayalleri yırtıyorum" diye düşündüm mantıksız ama
senin söylediğine göre "hayalleri patlatıyorum" mu olacak