Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Engels - turkce yaz turkish,ne oldu
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life
Title
turkce yaz turkish,ne oldu
Text
Submitted by
ihssane21
Source language: Turks
turkce yaz turkish,ne oldu
Remarks about the translation
plz i want the meaning of this sentence plz help me
Title
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Translation
Engels
Translated by
C.K.
Target language: Engels
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 19 September 2008 00:40
Last messages
Author
Message
17 September 2008 00:44
Tantine
Number of messages: 2747
Hi CK
I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".
I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary
Bises
Tantine
17 September 2008 01:46
Cath_FR
Number of messages: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
17 September 2008 02:03
Tantine
Number of messages: 2747
Thanks Cath_FR
CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.
Bises
Tantine
17 September 2008 07:48
azitrad
Number of messages: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...
17 September 2008 08:36
C.K.
Number of messages: 173
Thanks to all
18 September 2008 17:10
Rant
Number of messages: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.