Translation - Turks-Engels - Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Explanations - Society / People / Politics | Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar... | | Source language: Turks
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum. |
|
| | TranslationEngels Translated by Rant | Target language: Engels
Hello I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 3 October 2008 06:56
Last messages | | | | | 2 October 2008 04:25 | | | This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."
He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me." | | | 2 October 2008 10:32 | | RantNumber of messages: 20 | Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it |
|
|