Translation - Turks-Engels - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...Current status Translation
Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak... | Text Submitted by aabc | Source language: Turks
Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum. |
|
| | | Target language: Engels
You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 2 October 2008 19:25
Last messages | | | | | 3 October 2008 18:17 | | | Lilian,
A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:
'think of you' and
'out of my mind'
...
|
|
|