Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Nederlands - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsNederlands

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Text
Submitted by aabc
Source language: Turks

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Title
Je bent de vrouw van mijn dromen? Ik denk constant...
Translation
Nederlands

Translated by nunonuno
Target language: Nederlands

Je bent de vrouw van mijn dromen. Ik denk constant aan je, en wat ik ook doe ik krijg je niet uit mijn gedachten
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 6 October 2008 10:41





Last messages

Author
Message

3 October 2008 14:10

ihsa
Number of messages: 16
you are the woman off my dreams.I think about you all the time and what ever i do i can't get you out off my mind ..klinkt net iets beter..

3 October 2008 14:13

Lein
Number of messages: 3389
Ja, maar heb je het nu over de Engelse of de Nederlandse versie?