Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Sweeds - Lying land along their banks

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsSweeds

Category Fiction / Story

Title
Lying land along their banks
Text
Submitted by sweetmariah
Source language: Engels

Lying land along their banks

Title
Liggande land utmed dess bankar
Translation
Sweeds

Translated by pias
Target language: Sweeds

Liggande land utmed dess bankar
Laaste geakkrediteerde redigering deur lenab - 6 October 2008 12:26





Last messages

Author
Message

5 October 2008 17:48

lenab
Number of messages: 1084
Det är en konstig fras! Men översättningen är det nog inget fel på!

5 October 2008 17:58

pias
Number of messages: 8113
TACK och Puh, jag trodde att jag skulle få "bannor" för denna översättning.

5 October 2008 18:22

lenab
Number of messages: 1084
Möjligen kan man säga "stränder", "sluttningar" eller strandsluttningar" istf. bankar, men det är ju det bankar betyder, så.....

5 October 2008 18:25

pias
Number of messages: 8113
Kör en omröstning, så får vi se vad "folk" tycker, eller?

5 October 2008 18:40

lenab
Number of messages: 1084
oki!

6 October 2008 12:25

lenab
Number of messages: 1084
Det verkar som om "eliten" håller med , så nu godkänner jag!

6 October 2008 13:43

pias
Number of messages: 8113
Eliten ...