Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Grieks - Магията

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsGrieks

This translation request is "Meaning only".
Title
Магията
Text
Submitted by bershka
Source language: Bulgaars

Магията е да рискуваш в мечта в която вярваш само ТИ!!!
Remarks about the translation
стандартен арабски

Title
Η μαγεία
Translation
Grieks

Translated by galka
Target language: Grieks

Η μαγεία είναι να ρισκάρεις σε όνειρο στο οποίο πιστεύεις μόνο ΕΣΥ!!!
Laaste geakkrediteerde redigering deur Mideia - 15 October 2008 20:19





Last messages

Author
Message

15 October 2008 19:39

Mideia
Number of messages: 949
Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ρισκάρεις για το όνειρο; Δηλαδή για ποιο λόγο ρισκάρεις

CC: galka

15 October 2008 20:02

galka
Number of messages: 567
Eγώ τίποτα δεν θέλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, ούτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...

Αν και στο αρχικό δεν το λέει "για το" θα μπορούσαμε να το κάνουμε και έτσι, γιατί είναι καλύτερα

15 October 2008 20:05

Mideia
Number of messages: 949
Aν λες ότι είναι "κουλό" κ στο ορίτζιναλ κείμενο,το αφήνουμε έτσι!Καταλαβαίνεις όμως πώς ακούγεται ε;

CC: galka

15 October 2008 20:19

galka
Number of messages: 567
Ναι, ακούγεται κάπως

Αλλά αν αυτό θέλει ή bershka...!

15 October 2008 20:19

Mideia
Number of messages: 949
περί ορέξεως κολοκυθόπιτα δε λέμε

CC: galka

15 October 2008 20:25

galka
Number of messages: 567
Χα-χα! κοίτα σύμπτωση: βράζω κολοκύθα, σε λίγο θα φάμε!

15 October 2008 20:34

Mideia
Number of messages: 949
Βραστή κολοκύθα θα φάτε;;;

CC: galka

15 October 2008 21:16

galka
Number of messages: 567
Καλά, δεν ξερείς τι χάνεις...
Μετά το βράσιμο την πασπαλίζω με ζάχαρη και άντε στο φούρνο να πιάσει κρούστα, έπειτα γαρνίρω με μέλι και καρύδια!
Τέλειο χειμωνιάτικο επιδόρπιο, και με λίγες θερμίδες

αν έχω όρεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα!