Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Romeens - lalala

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksRomeens

Category Thoughts

Title
lalala
Text
Submitted by emmadulce
Source language: Turks

kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???

Title
Dar ce...
Translation
Romeens

Translated by alfredo1990
Target language: Romeens

Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 8 Januarie 2009 11:40





Last messages

Author
Message

3 Januarie 2009 10:16

gulash
Number of messages: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."

8 Januarie 2009 11:40

iepurica
Number of messages: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.