Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Spaans - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesSpaans

Category Daily life

Title
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
Text
Submitted by marissol
Source language: Brasiliaanse Portugees

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

Title
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
Translation
Spaans

Translated by lilian canale
Target language: Spaans

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 29 December 2008 19:54





Last messages

Author
Message

29 December 2008 01:05

Africalatina
Number of messages: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)