Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - bazen onyargilarimiza yenik...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngels

Category Chat - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
bazen onyargilarimiza yenik...
Text
Submitted by jennypenny01
Source language: Turks

Bazen onyargilarimiza yenik dusuyoruz bitanem ve istemeden karsimizdaki insanlari kiriyoruz (dun aksam icin gercekten uzgunum) ama bilmelisin ki sana karsi olan asiri sevgimden ve bagliligimdan dolayi dunktu tatsiz olayi yasadik. Seni karsiliksiz seviyorum otesi yok bunun.
Remarks about the translation
pleeease help me translate this sms from my turkish boyfriend! Please...

Title
sms
Translation
Engels

Translated by denizk
Target language: Engels

We are defeated by our prejudice sometimes and we reluctantly hurt the ones in front of us (I'm really sorry about last night), but you should know that my deep love and commitment for you are the reasons we experienced the bitter incident yesterday. I love you with no return,there's nothing beyond.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 19 February 2009 23:39





Last messages

Author
Message

17 February 2009 18:53

cheesecake
Number of messages: 980
I think it should be; "is the reason..."-> "are the reasons..."
And "bitanem" at first sentence has not been translasted.
Also, the last sentence is going to be better if we say "there's nothing beyond" I think.

18 February 2009 01:52

denizk
Number of messages: 3
Thank you for your advice I'll fix my mistakes but i don't think there's an exact translation for "bitanem" i would like to hear your suggestion.

18 February 2009 09:09

merdogan
Number of messages: 3769
birtanem...> my only one