Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Sweeds - Ben nerdeyim! Burasi neresi?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksSweeds

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
Ben nerdeyim! Burasi neresi?
Text
Submitted by gottomhumor
Source language: Turks

Ben nerdeyim! Burasi neresi?

Title
Var är jag?
Translation
Sweeds

Translated by lenab
Target language: Sweeds

Var är jag? Var är den här platsen?
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 23 March 2009 12:47





Last messages

Author
Message

19 March 2009 20:16

pias
Number of messages: 8113

19 March 2009 20:58

lenab
Number of messages: 1084
Eller hur!!

19 March 2009 22:21

lenab
Number of messages: 1084
Ordagrannt ska det vara: "....Var är den här platsen?" Borde kanske ändra, det är lite betydelseskillnad.

20 March 2009 11:34

pias
Number of messages: 8113
Det låter som ganska stor skillnad! Om jag var du så skulle jag ändra det. Jag avbryter omröstningen. Förresten ...varför har du inte korr. det där "der" ...nyckfelstrisse igen?

20 March 2009 21:52

lenab
Number of messages: 1084
"nyckfelstrisse" is my middle name!!

20 March 2009 21:53

pias
Number of messages: 8113
Yep, I think so

20 March 2009 21:56

pias
Number of messages: 8113
Varför pratar vi engelska HÄR

20 March 2009 22:07

lenab
Number of messages: 1084
Ville bara citera en skurk i nån film. hehe. Kommer inte ens ihåg vilken!! (Fear is my middle name)

20 March 2009 22:12

pias
Number of messages: 8113
Oki