Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Frans - γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksFrans

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι...
Text
Submitted by ydrogios
Source language: Grieks

γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι αποψε?

Title
bonjour ça va? est-ce que tu veux dormir ensemble ce soir?
Translation
Frans

Translated by ellasevia
Target language: Frans

bonjour ça va? est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir?
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 22 March 2009 23:54





Last messages

Author
Message

21 March 2009 18:41

turkishmiss
Number of messages: 2132
Bonjour Ellasevia,
est-ce que tu veux dormir ensemble ce soir? n'est pas correct.
Que penses-tu de ces propositions :
est-ce que tu veux que nous dormions ensemble ce soir?
ou
est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir?

21 March 2009 18:44

ellasevia
Number of messages: 145
Je pense que la deuxième proposition soit meilleure.

21 March 2009 18:46

turkishmiss
Number of messages: 2132
D'accord, au vote maintenant.