Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Deens - lindo! cadê você! saudades

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesDeens

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
lindo! cadê você! saudades
Text
Submitted by ArnoOne
Source language: Brasiliaanse Portugees

lindo! cadê você! saudades

Title
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Translation
Deens

Translated by gamine
Target language: Deens

Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Remarks about the translation
Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings.
Thanks to Lilian.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Anita_Luciano - 25 March 2009 17:59





Last messages

Author
Message

25 March 2009 08:02

casper tavernello
Number of messages: 5057
Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question.

25 March 2009 12:05

lilian canale
Number of messages: 14972
I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation...

25 March 2009 12:08

casper tavernello
Number of messages: 5057
Oh, I see. Don't be mad. :P

25 March 2009 13:29

gamine
Number of messages: 4611
Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me.

25 March 2009 17:25

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Hej Gamine,

vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.


25 March 2009 17:53

gamine
Number of messages: 4611
Rettet, søde.