Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Engels - Mina uppgifter här var att tillsammans med...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsEngels

Category Daily life - Business / Jobs

Title
Mina uppgifter här var att tillsammans med...
Text
Submitted by funkymonk
Source language: Sweeds

Mina uppgifter här var att tillsammans med personalen skapa en trygg tillvaro för barnen och se till att de fick leka och lära i en bra omgivning. Här krävs det att man är en tålmodig och lugn person som är bra på att hantera stress vilket jag anser mig själv vara.

Title
My tasks....
Translation
Engels

Translated by lenab
Target language: Engels

My tasks here were to create, together with the staff, a safe life for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, good at dealing with stress which I consider myself to be.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 27 March 2009 23:56





Last messages

Author
Message

26 March 2009 22:50

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Lena,

This text is not as easy as it may seem.
I'd say:

"My task here was to create, together with the staff, a safe existence ("life" would be better, I guess ) for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, (-) good at dealing with stress which I consider myself to be."

What do you think?

27 March 2009 10:32

lenab
Number of messages: 1084
Yes, Lilian! That sounds much better! I'll edit! Thanks!!

27 March 2009 12:46

pias
Number of messages: 8113
"uppgifter" = plural (tasks)

27 March 2009 13:26

lenab
Number of messages: 1084
Yes, that's right! Maybe Lilian can change it, as it's locked now.

27 March 2009 13:32

lilian canale
Number of messages: 14972
Done!