Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Yslands-Engels - Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: YslandsEngels

Category Chat - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)
Text
Submitted by ovopio
Source language: Yslands

Ég er labbikona ...

Kúkalabbi þá ? :)
Remarks about the translation
* I'm not sure, but these phrases might be a dialectal form or informal language *

Title
I'm a walking woman... Shitpants then ? :)
Translation
Engels

Translated by Anna_Louise
Target language: Engels

I'm a walking woman...

Shitpants then ? :)
Remarks about the translation
The word "labbikona" doesn't exist in icelandic language. not even in informal language. Think this is more of a nonsense-word, though you are able to understand it.

Labbi is probably from the noun "að labba" (to walk) and kona is of course just woman, eg. a woman who walks.

This is one of the humorous twist that cannot be translated from one language to another and still be funny.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 28 April 2009 18:57





Last messages

Author
Message

28 April 2009 16:38

lilian canale
Number of messages: 14972
Bamsa, should I accept this translation ?

CC: Bamsa

28 April 2009 17:05

Anna_Louise
Number of messages: 23
why shouldn't you?

28 April 2009 17:14

lilian canale
Number of messages: 14972
We've got only two votes, if Bamsa enlarges that number I'll be able to accept it right away. That's why I'm asking for his opinion as an expert, otherwise this translation will take a quite long time until it gets enough votes to be validated.


CC: Bamsa

28 April 2009 18:57

lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks Bamsa