Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugees-Latyn - Você é o melhor pai do mundo
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
Você é o melhor pai do mundo
Text
Submitted by
Mauromendonza
Source language: Portugees
Você é o melhor pai do mundo
Remarks about the translation
expressão
Title
Unus omnium optimus pater es.
Translation
Latyn
Translated by
Mattissimo
Target language: Latyn
Unus omnium optimus pater es.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
chronotribe
- 14 June 2009 21:09
Last messages
Author
Message
14 June 2009 14:55
chronotribe
Number of messages: 119
"Mundi optimus pater es" is a little bit too "uerbum pro uerbo redditum"...
In order to "emphasize" the superlative, here are some 'rationes eloquendi':
1. Unus [omnium] optimus pater es.
2. Vel/longe optimus...
3. Quam optimus...
To my opinion 1 (the stronger) is the better here.
14 June 2009 15:04
chronotribe
Number of messages: 119
(the strongest) ... is the best
My command of English superlative is very weak as you can see...
14 June 2009 16:56
Mattissimo
Number of messages: 11
Ok chronotribe, don't worry for your english
. I will modify my translation
.