Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Frans - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Text
Submitted by
Mari Mondin
Source language: Brasiliaanse Portugees
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Remarks about the translation
Francês/França
Title
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Translation
Frans
Translated by
gamine
Target language: Frans
La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Remarks about the translation
"sont en moi pour toujours".
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 9 May 2009 00:01
Last messages
Author
Message
8 May 2009 22:45
Francky5591
Number of messages: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"
8 May 2009 23:59
gamine
Number of messages: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.