Translation - Noors-Engels - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenetCurrent status Translation
Category Sentence This translation request is "Meaning only". | har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet | | Source language: Noors
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet
| Remarks about the translation | I think part of it's is a slang..
Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet //Casper
Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)
-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)
|
|
| It has been a wonderful week-end at Jonsvannet. | TranslationEngels Translated by gamine | Target language: Engels
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet. | Remarks about the translation | |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 5 June 2009 17:30
Last messages | | | | | 3 June 2009 14:19 | | | Hi Lene,
Is "Jonsvannet" a place?
Also, in English we'll need "It" to start the line. | | | 3 June 2009 16:23 | | gamineNumber of messages: 4611 | Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks. | | | 3 June 2009 17:20 | | | Big thanks for translating | | | 3 June 2009 17:44 | | gamineNumber of messages: 4611 | We have all been happy to help you. |
|
|