Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grieks-Italiaans - ÎœÏνημα αγάπης
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - Liefde / Vriendskap
Title
ÎœÏνημα αγάπης
Text
Submitted by
ptzelepis
Source language: Grieks
Σαγαπώ πολÏ
θÎλω να ζήσω για πάντα μαζί σου
και ας είσαι.......ξεχασιάÏα
Title
Parola d' amore
Translation
Italiaans
Translated by
Trismegistus
Target language: Italiaans
Ti amo tanto
voglio vivere per sempre con te
anche se sei... smemorata.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Efylove
- 22 October 2009 20:33
Last messages
Author
Message
6 October 2009 11:53
AspieBrain
Number of messages: 212
voglio vivere per sempre con te, I feel it sounds better and corresponds to the original
18 October 2009 11:44
Efylove
Number of messages: 1015
Hi User10! Another bridge here?
18 October 2009 11:44
Efylove
Number of messages: 1015
Forgot to cc you!
CC:
User10
22 October 2009 12:56
User10
Number of messages: 1173
My pleasure!
"I love you very much
I want to live with you forever (original: I want to live forever with you),
even if you are... forgetful (feminine)."