Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Russies-Turks - Тень конки
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Тень конки
Text
Submitted by
yurdantmer@hotmail.com
Source language: Russies
Тень конки, неизменно выраÑтаÑ, падала на дома, переламывалаÑÑŒ, удлинÑлаÑÑŒ и уÑкользала.
Remarks about the translation
A.Belıy'e ait senfoniden bir cümle.
Title
Atlı tramvayın gölgesi...
Translation
Turks
Translated by
Sunnybebek
Target language: Turks
Atlı tramvayın gölgesi değişmez şekilde büyüyerek, evlere düşüp kırılıyor, uzuyor ve savuşuyordu.
Remarks about the translation
değişmez şekilde büyüyerek/değişmeden büyüyerek
savuÅŸuyordu/yok olup gidiyordu
Laaste geakkrediteerde redigering deur
cheesecake
- 18 October 2009 23:48
Last messages
Author
Message
13 October 2009 14:15
cheesecake
Number of messages: 980
Sunny,
uz
u
yor
"evlere düşüp kırılıyor" ( we don't need a comma )
13 October 2009 14:22
Sunnybebek
Number of messages: 758
Thanks, Cheesecake!
Done!
CC:
cheesecake