Translation - Engels-Turks - Ignorance of the ability brings ...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Expression - Daily life | Ignorance of the ability brings ... | | Source language: Engels
Ignorance of the ability brings disability. | Remarks about the translation | sakat bir adam dilencilik yapmaktadır ve bir taksiye yanaşır taksici para vermez müşteri çok kazanıyorsun, neden vermedin diye onu yargılar,ineceği yere geldiginde parayı uzatır ama taksicinin bozuk parası yoktur,müşteri git bozdur der, taksici arabadan koltuk değnegi ile iner, oda sakattır..yukarıdaki ingilizce cümle bu olayın ardından yazılmıştır.
<edit> with diacritics + "ignorence" with "ignorance"</edit> (11/22/francky) |
|
| Yeteneği önemsememek yeteneksizliği getirir. | TranslationTurks Translated by türev | Target language: Turks
Yeteneği önemsememek maluliyeti getirir. | Remarks about the translation | maluliyet/sakatlık, özürlülük, yetersizlik, güçsüzlük |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur handyy - 19 December 2009 18:54
Last messages | | | | | 7 December 2009 15:10 | | handyyNumber of messages: 2118 | Merhaba türev
"disability"nin "yeteneksizlik" anlamı yok. Daha çok, "yetersizlik, güçsüzlük" ve "sakatlık, özürlülük" anlamında. ( Yeteneksizlik = in/un-ability, vs. )
Orijinal metnin altındaki notu da gözönünde bulundurursak, bence çeviri şu şekilde olmalı:
"Yeteneği önemsememek maluliyeti getirir."
Ne dersin? |
|
|