Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Duits - ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksRussiesDuitsSpaansItaliaans

Title
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle
Text
Submitted by ysLmvS
Source language: Turks

ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle

Title
Ich könnte
Translation
Duits

Translated by merdogan
Target language: Duits

Ich könnte mit einem einzigen Atemzug von dir ein Leben lang leben.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Rodrigues - 3 February 2010 17:13





Last messages

Author
Message

1 February 2010 22:35

dilbeste
Number of messages: 267
lebenslänglich oder lebenslang ?
oder eine Leben lang

3 February 2010 06:45

Rodrigues
Number of messages: 1621
oder evtl.:

"Ich könnte mit einem einzigen Atemzug von dir ein Leben lang leben"

(so wie es nämlich noch da steht, hat die Person nur einen Atemzug - wäre ja ein kurzes Leben

3 February 2010 14:26

dilbeste
Number of messages: 267
stimme zu Rodrigues....

3 February 2010 14:45

merdogan
Number of messages: 3769
Wenn sie mich fragen "mit deinem einzigen Atemzug" passt besser. (laut Türkisch)