Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Duits - Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsDuits

This translation request is "Meaning only".
Title
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Text
Submitted by alwaapollo
Source language: Turks

Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Remarks about the translation
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Title
Erkläre mir nicht
Translation
Duits

Translated by beyaz-yildiz
Target language: Duits

Erkläre mir nicht das "Ohne-Dich-Sein". Was das "Ohne-Dich-Sein" geworden ist, hast du gar nicht gesehen.
Laaste geakkrediteerde redigering deur nevena-77 - 14 December 2010 14:26





Last messages

Author
Message

9 December 2010 18:09

Lein
Number of messages: 3389
Hi nevena

If people agree that this translation is right, could you let me know? In that case the English translation may need a small adaptation.

At the moment, the English translation says 'was das "Ohne-Dich-Sein" ist', not 'has become'.