Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - Os fortes são aqueles que transformam em luz a...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Os fortes são aqueles que transformam em luz a...
Text
Submitted by
diosti
Source language: Brasiliaanse Portugees
Os fortes são aqueles que transformam em luz a escuridão.
Remarks about the translation
Um amiga quer fazer uma tatuagem dssa frase porem em latim, gostaria da traducao.
Title
Fortes sunt qui obscuritatem in lucem mutant.
Translation
Latyn
Translated by
alexfatt
Target language: Latyn
Fortes sunt qui obscuritatem in lucem mutant.
Remarks about the translation
<Bridge approved by lilian canale>
"The strong are those who (can) change darkness into light"
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Aneta B.
- 12 May 2011 22:32
Last messages
Author
Message
30 April 2011 00:11
Aneta B.
Number of messages: 4487
"qui obscuritatem in lucem mutant"
This word order is clearer, dear Alex.
And I don't think we really need the pronoun "ii" here. We could just say:
"(Ii/Ei) fortes sunt qui..."
Do you agree?
30 April 2011 19:43
alexfatt
Number of messages: 1538
Yes, of course. You know best
2 May 2011 22:49
Aneta B.
Number of messages: 4487