Cucumis - Free online translation service
. .



88Translation - Sweeds-Deens - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsDeensEngelsNoorsPools

Category Thoughts

Title
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Text
Submitted by pias
Source language: Sweeds

För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Remarks about the translation
Bokmål
UK English

Title
For den trætte samfundskroppen...
Translation
Deens

Translated by gamine
Target language: Deens

For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden

Tage Danielsson =)
Laaste geakkrediteerde redigering deur Bamsa - 29 May 2011 01:13





Last messages

Author
Message

28 May 2011 14:08

Bamsa
Number of messages: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"

Og så rimer det jo også

samfundskroppen - toppen - roden

29 May 2011 00:25

gamine
Number of messages: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.

CC: Bamsa

29 May 2011 01:12

Bamsa
Number of messages: 1524
Flot klaret! Godkendt

29 May 2011 01:30

gamine
Number of messages: 4611
Tusind tak, Ernst.

CC: Bamsa