Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grieks-Spaans - Îα είσαι ευλογημÎνη γυναίκα
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Literature
Title
Îα είσαι ευλογημÎνη γυναίκα
Text
Submitted by
Maria Hristova
Source language: Grieks Translated by
galka
Îα είσαι γυναίκα ευλογημÎνη
με αγάπη και Ï„ÏυφεÏότητα Ï€ÏοικισμÎνη
με χαμόγελο πάντα φωτισμÎνη
και με πολλή χαÏά βÏαβευμÎνη!
ΧαιÏετίσματα από την ηλιόλουστη
ΒουλγαÏία.
Remarks about the translation
ευχητικός στίχος
Bridge by Vialuminosa:"Be a God blessed woman
gifted with love and tenderness
always with smile lit up
and awarded with most joy!
Greetings from sunny Bulgaria"
Title
Sé una mujer bendita,dotada de amor ...
Translation
Spaans
Translated by
marialujan1
Target language: Spaans
Sé una mujer bendita,
dotada de amor y ternura,
con una sonrisa siempre encendida
y siempre, llena de alegrÃa.
Saludos, desde la soleada Bulgaria.
Remarks about the translation
No sé si la última frase también habÃa que traducirla.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 20 March 2013 15:22
Last messages
Author
Message
20 March 2013 14:53
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Via,
Is the beginning an imperative (Be)?
CC:
ViaLuminosa
20 March 2013 15:01
ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Yes.
20 March 2013 15:22
lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks
20 March 2013 20:43
marialujan1
Number of messages: 9
Expresa más bien deseo de que la mujer sea asÃ
20 March 2013 22:27
lilian canale
Number of messages: 14972
Exacto! Por eso cambié "Eres" por "Sé"