Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - "Que não seja imortal posto que é chama, mas que...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesLatyn

Category Poetry

Title
"Que não seja imortal posto que é chama, mas que...
Text
Submitted by ludgirardi
Source language: Brasiliaanse Portugees

"Que não seja imortal posto que é chama, mas que seja infinito enquanto dure"
Remarks about the translation
TRecho do "Soneto da fidelidade" de Vinicius de Morais

Title
Permitte non esse immortalem
Translation
Latyn

Translated by charisgre
Target language: Latyn

Permitte non esse immortalem, quia est flamma
At permitte esse infinitum dum manebit
Remarks about the translation
masculim for "immortalem" and "infinitum" because it is about love, amor, in Latin-masculin
Laaste geakkrediteerde redigering deur Porfyhr - 15 September 2007 19:46