Cucumis - Free online translation service
. .



35Translation - Bulgaars-Spaans - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsItaliaansSpaansTurks

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
Title
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Text
Submitted by sparta_f
Source language: Bulgaars

Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.

Title
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Translation
Spaans

Translated by happy_cute
Target language: Spaans

Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto.
Remarks about the translation
Егати тъпата мислъ?!
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 18 April 2007 23:39





Last messages

Author
Message

18 April 2007 22:29

pirulito
Number of messages: 1180
El plural del adjetivo "capaz" es capaces. (Lo mismo sucede con los sustantivos, por ejemplo, el plural de "luz" es "luces" ). "

El "pero" está de más, queda clara la oposición sin necesidad de marcarla.