Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsNederlands

Category Sentence - Business / Jobs

Title
baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey...
Text
Submitted by ciaocomeva?
Source language: Turks

baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey anlamamış. Sen cevap yazarmısın?

Title
misunderstanding
Translation
Engels

Translated by fatoche
Target language: Engels

He didn't understand something about the details from the printer. Could you write an answer?
Remarks about the translation
"He" could also be "She". The "you" is the familiar "you".
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 20 March 2007 23:49





Last messages

Author
Message

20 March 2007 23:48

kafetzou
Number of messages: 7963
Oops - I think I made a mistake in accepting this translation. It's not "hiç bir şey", its "bir şey" - that means it's not "He didn't understand anything", but "He didn't understand something/one thing". I am changing the English.