Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Brasiliaanse Portugees - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Literature
This translation request is "Meaning only".
Title
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Text
Submitted by
fabieli
Source language: Italiaans
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore
Remarks about the translation
não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução.
Title
É melhor viver um dia
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
Borges
Target language: Brasiliaanse Portugees
É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas.
Remarks about the translation
Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
milenabg
- 16 June 2007 11:17