Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Frans - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Liefde / Vriendskap
Title
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Text
Submitted by
pyccho
Source language: Italiaans
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella!
Title
mesureur de beauté
Translation
Frans
Translated by
cendrillon
Target language: Frans
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 14 August 2007 08:47
Last messages
Author
Message
14 August 2007 00:09
guilon
Number of messages: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.
14 August 2007 08:47
Francky5591
Number of messages: 12396
Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"
14 August 2007 09:39
cendrillon
Number of messages: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction