Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Italiaans - saudadesâ€
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Colloquial - Liefde / Vriendskap
This translation request is "Meaning only".
Title
saudadesâ€
Text
Submitted by
doors
Source language: Brasiliaanse Portugees
olá Fabio, gostei muito de ter te conhecido, você que ficou de ligar para mim e nada. quando poder me ligar. um beijo
Erica
Title
nostalgia
Translation
Italiaans
Translated by
guilon
Target language: Italiaans
ciao Fabio, mi è piaciuto tanto conoscerti, avevi assicurato che mi avresti chiamato ma nulla. chiamami quando potrai. un bacio
Erica
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Xini
- 22 October 2007 13:41
Last messages
Author
Message
22 October 2007 09:59
Xini
Number of messages: 1655
¿Que? -> che
and
"che mi avresti chiamato"
Just to make you aware
22 October 2007 13:36
guilon
Number of messages: 1549
What a mess! Thank you.