Translation - Spaans-Frans - Consejero de númeroCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Expression - Business / Jobs | | | Source language: Spaans
Consejero de número | Remarks about the translation | No consigo saber lo que significa este tÃtulo. Necesito ayuda. Gracias |
|
| | | Target language: Frans
Membre du conseil | Remarks about the translation | Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi. ---------------------------------------------- D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise... |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 6 December 2007 19:45
Last messages | | | | | 6 December 2007 07:35 | | | Qu'en penses-tu guilon? CC: guilon | | | 6 December 2007 14:07 | | guilonNumber of messages: 1549 | C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français. CC: Francky5591 | | | 6 December 2007 15:40 | | | | | | 6 December 2007 18:50 | | | | | | 7 December 2007 01:09 | | guilonNumber of messages: 1549 | Peut-être bien, oui, un conseil restreint CC: Francky5591 |
|
|