Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



12ترجمه - انگلیسی-بلغاری - What I really needed was to believe in myself

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
What I really needed was to believe in myself
متن
kyrvarq پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

What I really needed was to believe in myself. You took me within youself and helped me with the love we both shared and because of you I am believing in something, in someone, in myself.
ملاحظاتی درباره ترجمه
diacritics edited, text corrected <Lilian>

عنوان
Това, от което се нуждаех
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالابلغاری

ViaLuminosa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Това, от което се нуждаех истински, беше да (по)вярвам в себе си. Ти ме пое (в себе си) и ми помогна с любовта, която двамата споделихме и заради теб аз вярвам в нещо, в някого, в себе си.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 9 آگوست 2008 11:51