Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-فرانسوی - Ik heb in de aanbiedinga.De gitaar heeft wat...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیفرانسوی

عنوان
Ik heb in de aanbiedinga.De gitaar heeft wat...
متن
Zwipp پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Ik heb in de aanbieding.De gitaar heeft wat gebruiks sporen maar zo goed als geen fret slijtage en hij klinkt super strak! op de foto mist 1 snaar maar die zit er ge woon weer op, er komen betere foto's aan. De beller is sneller.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Il s'agit d'une annonce pour la vente d'une guitare donc il peut y avoir des termes techniques tels que :frette , touche ,humbucker(micro),Etc.

عنوان
J'ai une offre à vous faire. La guitare a déjà voyagé un peu...
ترجمه
فرانسوی

mentatzps ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

J'ai une offre à vous faire. La guitare a déjà un peu voyagé en train mais sans étui de transport, et elle semble super solide! Sur la photo, seule une corde manque, mais elle y est de nouveau. De meilleures photos viendront. Le "beller" est plus rapide.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je n'ai pas trouvé la traduction du mot "beller"...quelque chose qui sonne? sur une guitare...? un "sonneur"?
J'ai même regardé dans un dictionnaire explicatif néerlandais, mais je ne l'ai pas trouvé.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 10 ژانویه 2007 20:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 ژانویه 2007 20:52

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
J'ai cherché également... pas trouvé,il s'agit peut-être d'un nom propre, pas moyen de savoir, même avec internet (c'est bien la peine...)