Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Holandski-Engleski - en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HolandskiEngleski

Category Daily life - Daily life

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...
Text
Submitted by cires
Source language: Holandski

en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien op een digitale afbeelding

Title
but still I like you even as you don't let me see
Translation
Engleski

Translated by EllenS
Target language: Engleski

but still I like you even if you don't let me see a digital picture
Validated by dramati - 10 January 2008 21:26





Last messages

Author
Message

10 January 2008 17:14

Urunghai
Number of messages: 464
Dramati, I think you accidentically deleted a space? (mesee)

10 January 2008 20:35

Nego
Number of messages: 66
en toch vind ik je leuk, ook al laat je me geen digitale foto zien

the word 'afbeelding' is the general term for paintings, drawings, pictures and any other graphical display. it is not used if it is understood that the text is about a photo, if you do it sounds very old fashioned


11 January 2008 12:14

EllenS
Number of messages: 19
Wel it is difficult to translate a sentece that is not correct Dutch eighter. It seems that words are missing. Next to that how do you translate 'digitale afbeelding' if there is no more information on what it is really about. I just think it is about a picture.