Translation - Spanski-Engleski - un beso suaveCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Letter / Email Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | | | Source language: Spanski
un beso suave |
|
| | TranslationEngleski Translated by goncin | Target language: Engleski
a soft kiss |
|
Last messages | | | | | 15 May 2008 18:30 | | | Hi Goncin,
"gentle" or "soft" would convey the original better.
"smooth" means "suave" in the sense of not having roughness or bumps or ridges or irregularities; you can use it for "skin"
"a smooth skin", but for a kiss it would be better using one of those suggestions above. |
|
|