Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Francuski-Portugalski brazilski - Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas, On...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrancuskiPortugalski brazilski

Category Essay - Culture

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas, On...
Text
Submitted by verlise
Source language: Francuski

Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas,
On se contente d'être là, on s'aime et puis voilà on s'aime.

Title
Eu e você, em tudo isso, nós não aparecemos, nós...
Translation
Portugalski brazilski

Translated by nicolebezerril
Target language: Portugalski brazilski

Eu e você, em tudo isso, nós não aparecemos,
Contentamo-nos em estarmos aqui, nós nos amamos e pronto, nós nos amamos.
Validated by Angelus - 14 March 2009 04:34





Last messages

Author
Message

10 March 2009 14:43

Angelus
Number of messages: 1227
Olá Nicole.

O correto é: Nós nos amamos ou simplesmente Nos amamos.

Creio que "d'être là" traduza-se por: estar aqui.



10 March 2009 19:04

nicolebezerril
Number of messages: 7
ops foi sem querer.. obrigada.