Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Bugarski - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiBugarski

Category Sentence - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Text
Submitted by razko6no_milo
Source language: Turski

Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Remarks about the translation
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"

Title
И аз съм добре
Translation
Bugarski

Translated by metodi90
Target language: Bugarski

И аз съм добре, единствен/а мой/я, много благодаря.
Validated by ViaLuminosa - 25 August 2009 23:08





Last messages

Author
Message

25 August 2009 15:40

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Какво е това "моята едната", то прави изречението безсмислено!

25 August 2009 19:12

fikomix
Number of messages: 614
Pardon
birtanem-буквалният превод е 'единственната ми'
"И аз съм добре единственното ми същество, благодаря"

25 August 2009 20:20

galka
Number of messages: 567
Може би е "единствен мой" или "единствена моя"?