Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - 0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语英语

讨论区 日常生活

标题
0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya...
正文
提交 manue064
源语言: 土耳其语

0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya Erkeğe GÜVENME.

标题
Don't trust a woman or a man who
翻译
英语

翻译 buketnur
目的语言: 英语

Don't trust a woman or a man who keeps the eyes open while being kissed.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十月 12日 00:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 8日 19:15

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Buket,

In order to avoid that he/she thing what about changing a little the structure (and perhaps the words) and make it neutral?

What about this?

"Don't trust someone who keeps the eyes open while being kissed"

2008年 十月 10日 17:12

buketnur
文章总计: 266
"a woman or a man" exist in original but the other him/her , his/her were written so by me.
I will change it as you offered.
Thanks

2008年 十月 10日 21:48

lilian canale
文章总计: 14972
Well, then we can say: "Don't trust a man or a woman who keeps the eyes open while being kissed"

2008年 十月 11日 10:08

buketnur
文章总计: 266
Ok , I changed, Thanks