Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - (c'est la première fois que je ressens de l'amour)

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语阿拉伯语

讨论区 句子

标题
(c'est la première fois que je ressens de l'amour)
正文
提交 mayz
源语言: 法语

(c'est la première fois que je ressens de l'amour)
给这篇翻译加备注
<edit> with diacritics</edit> (02/02/francky)

标题
( it's the first time I experience love)
翻译
英语

翻译 gamine
目的语言: 英语

(it's the first time I experience love)
lilian canale认可或编辑 - 2009年 二月 3日 10:40





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 3日 00:01

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Lene,

Could "je ressens de l'amour" be translated as "I suffer from love"?

2009年 二月 3日 00:20

gamine
文章总计: 4611
Hey Lilian. It means: I feel/perceive..

"I suffer from love" =Je souffre d'amour".

So, not at all.

2009年 二月 3日 00:32

lilian canale
文章总计: 14972
OK, If you say so...anyway I'd use "experience" instead of "feel" or "perceive".

2009年 二月 3日 00:56

gamine
文章总计: 4611
Ok Lilian. I'll edit.

2009年 二月 3日 00:58

gamine
文章总计: 4611
Edit done.

2009年 二月 3日 01:41

itsatrap100
文章总计: 279
It's my first time experiencing love.