Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Sevgili Kim Öncelikle geri dönüş yaptığın için...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

本翻译"仅需意译"。
标题
Sevgili Kim Öncelikle geri dönüş yaptığın için...
正文
提交 urungu
源语言: 土耳其语

Geri dönüş yaptığın için teşekkür ederim
Teklifini değerlendirme aşamasındayım. Olumlu veya olumsuz geri dönüş yapacağım
给这篇翻译加备注
iÅŸ teklifi

标题
job offer
翻译
英语

翻译 persephone the nightmare
目的语言: 英语

Thank you for getting back to me.
I am in the process of evaluating your offer.
In an affirmative or negative manner, I will get back to you.
给这篇翻译加备注
Last sentence, less literal, somewhat less formal:
I will reply to accept or decline the offer.
Lein认可或编辑 - 2012年 二月 13日 12:31





最近发帖

作者
帖子

2012年 二月 8日 16:12

Lein
文章总计: 3389
Hello persephone the nightmare

I have made some edits so that the text sounds better in English; please let me know if I didn't understand what you meant or if you don't agree with my edits for any other reason

Your translation before the edits was

Thank you for returning back.
I'm about to evaluate your offer. I'll return back positive or negative.

2012年 二月 8日 16:44

Mesud2991
文章总计: 1331
Hi Lein,

The meaning will be the same but to make the tranlation literal, my suggestion is:

Thank you for getting back to me. I’m in the process of evaluating your offer. In an affirmative or negative manner, I will get back to you.

2012年 二月 8日 16:49

Lein
文章总计: 3389

2012年 二月 9日 18:11

merdogan
文章总计: 3769
Thank you for getting back to me...> Thank you for your feed back.
I will get back to you...> I will feed back to you.