ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-スペイン語 - Ho guardato i tuoi occhi
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 子供とティーネージャー
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ho guardato i tuoi occhi
テキスト
asteraki197
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
gino corfiatis
様が翻訳しました
Ho guardato i tuoi occhi e ho creduto che tu fossi un dio, ma alla fine eri un finto mortale.
翻訳についてのコメント
"ma alla fine eri un finto mortale" or "ma alla fine ho capito che eri un finto mortale" <alexfatt>
タイトル
Te miré a los ojos...
翻訳
スペイン語
alexfatt
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Te miré a los ojos y creà que eras un dios, pero finalmente eras un falso mortal.
翻訳についてのコメント
"...pero finalmente (entendà que) eras un..."
最終承認・編集者
Isildur__
- 2011年 3月 20日 02:51