Translation - Turkish-Swedish - canm tanışıyoz muCurrent status Translation
This text is available in the following languages: ![Turkish](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Swedish](../images/flag_sw.gif)
![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
canm tanışıyoz mu |
|
| Raring, känner vi varandra? | TranslationSwedish Translated by ssra | Target language: Swedish
Raring, känner vi varandra? | Remarks about the translation | canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling. Före edit: mitt liv känner vi varandra |
|
Validated by lenab - 19 September 2008 21:39
Last messages | | | | | 15 September 2008 19:52 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNumber of messages: 1084 | Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling" ![](../images/emo/smile.png) |
|
|