Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Italienisch - Você foi a estrela que guiou o meu viver, mas...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Freies Schreiben
Titel
Você foi a estrela que guiou o meu viver, mas...
Text
Übermittelt von
anna.boccetti
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Você foi a estrela que guiou o meu viver, mas preciso me libertar.
Bemerkungen zur Übersetzung
O destinatário é um homem.
Titel
Tu sei stato la stella che ha guidato...
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Italienisch
Tu sei stato la stella che ha guidato la mia vita, ma ho bisogno di liberarmi.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
ali84
- 18 August 2008 15:33
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
13 August 2008 19:10
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Forse "bisogno" (ovvero 'ho bisogna di') invece di "devo" per conservare meglio il senso originale. Il pronome "io" anche può essere rimosso.
14 August 2008 11:30
italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
L'avrei tradotto così: (Tu) sei stato la stella che ha guidato la mia vita, ma ho bisogno di liberarmi
13 August 2008 21:30
Mariketta
Anzahl der Beiträge: 107
Sono d'accordo con Italo!
Il passato remoto in italiano non si usa molto.
14 August 2008 06:08
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Io sono anche d'accordo con Italo.
...ho bisogno di liberarmi
14 August 2008 09:27
Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Sì, anch'io penso lo stesso: "sei stato" e "ho bisogno".