Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Italienisch-Englisch - pazza ti amo fino al cielo andata e ritorno!!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischItalienischEnglischSchwedischFranzösisch

Titel
pazza ti amo fino al cielo andata e ritorno!!
Text
Übermittelt von luz_ld
Herkunftssprache: Italienisch Übersetzt von Maybe:-)

pazza ti amo fino al cielo andata e ritorno!!

Titel
You fool, I love you up to the sky and back again!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von azitrad
Zielsprache: Englisch

You fool, I love you up to the sky and back again!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 20 Mai 2009 22:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Mai 2009 18:10

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"like a fool"? Where's that?

20 Mai 2009 19:19

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Seems like this text is "having problems" when translated.

20 Mai 2009 19:25

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
I thought "pazza" refers to the speaker's person, and not to the one she loves....

Could also be: "You fool, I love you up to the sky and back again"


20 Mai 2009 20:57

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Yes, that would be better.
Actually, "loca" is just an endearment term like: "friend", "girl", "baby" etc.

20 Mai 2009 22:17

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
I'would accept it, because I wanted to translate this sentence in the same way before, but I didn't, because the meaning seemed strange a bit for me.